時代雜誌以他為封面,題為Linsanity,此字來自insanity, 是瘋狂的意思,剛好字首in可以加上L, 成為林書豪的姓氏,而在籃球場上都是稱林書豪為Lin, 所以Linsanity就成為林書豪專用的瘋狂,我們翻譯為「林來瘋」,算是很貼切的。
過了不久,林書豪在球場上失利,華盛頓郵報就用標題嘲諷說”Come on, NBA, he’s not Linvincible.” (得了吧,NBA,他可不是林不敗。) Linvincible也是一個新造的字,來自invincible, 意指「不可擊敗」,字首in 之前加上L, 就使林書豪有了類似東方不敗的名字,很有趣。
沒有留言:
張貼留言